<label id="i2aee"><object id="i2aee"></object></label>
23周年慶 簽到抽紅包 店慶連簽有驚喜
歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
收藏家

收藏家

“密室囚禁”文學鼻祖,“站在道德邊緣,以愛之名,將你收藏”,以加害者和受害者的不同視角做對比,讀來讓人脊背發涼。本書開創了一種特殊人格,對當代歐美文化影響深遠。

出版社:百花文藝出版社出版時間:2017-08-01
開本: 32開 頁數: 296
讀者評分:4.8分4條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥18.5(4.1折) 定價  ¥45.0 登錄后可看到會員價
本書正在團購:
加入購物車 收藏
運費6元,滿69元免運費
?快遞不能達地區使用郵政小包,運費14元起
云南、廣西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地區快遞不可達
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新,個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

收藏家 版權信息

  • ISBN:9787530672433
  • 條形碼:9787530672433 ; 978-7-5306-7243-3
  • 裝幀:精裝本
  • 版次:1
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 印刷次數:1
  • 所屬分類:>

收藏家 本書特色

弗雷迪,潦倒的稅務所小職員,內向孤僻。他只喜歡收集蝴蝶標本,以及默默地窺視美麗的少女米蘭達。
對他來說,米蘭達是一個遙不可及的白日夢,然而一次意外的彩票中獎,實現了他的夢想。
他囚禁了米蘭達,給她置辦華美的衣服、精致的香水,與她討論藝術、鑒賞畫作。他愿意給予她一切,除了自由。
他想她一定會愛上自己,心甘情愿地成為自己zui得意的藏品。

收藏家 內容簡介

1.世間zui永恒美好令人神往的是愛情,世間zui殘忍恐怖之事也往往由愛而生
2.只有機會來臨,你才知道,人性幽微處,潛藏著怎樣的殘忍
3.dujia授權,權威譯本無刪節,精裝典藏版
4.英國當代文學大師約翰·福爾斯、《法國中尉的女人》作者成名作
5.斯蒂芬·金、雨果獎得主尼爾·蓋曼、史航推薦
6.開創了一種特殊人格,對當代歐美文化影響深遠,大量流行音樂、文學作品中影射、借用“收藏家”的故事與形象;多次被改編為電影、電視、舞臺劇等多種形式。
7.以加害者和受害者的不同視角做對比,加害者冷靜淡然的敘述,有如小火慢燉,讀來讓人脊背發涼。而受害者從zui初的驚惶到一度坦然,再到慢慢走向絕望的痛苦,令人窒息。zui后以第三者視角出現的結尾,更是神來之筆,使得其對復雜人性的探究更超出同儕。

收藏家 目錄

目錄
**部
第二部
第三部
尾聲
展開全部

收藏家 節選

**部
她從寄宿學?;丶抑?,我經??匆娝?,有時幾乎每天都見得著。因為她家正好在市政廳旁邊的稅務所對過。她和她妹妹經常出出進進,還總跟著一些年輕小伙子,我對此當然不大喜歡。能從那一大堆卷宗、分類賬里分身的時候,我常常站到窗前,透過磨砂玻璃俯瞰那條大路,有時便看見她。到了晚上,我就在觀察日記上做個記號。一開始用X代表她。后來,我知道了她的名字,便用M。我在外面也見過她幾次。有一次在克朗斯菲爾德大街公共圖書館排隊,我正好站在她身后。她一次也沒看我,但我一直望著她的后腦勺和長長的發辮。她的頭發顏色很淺,像繭絲一樣柔軟光滑。她把頭發梳成一條辮子,垂下來差不多長及腰部。有時搭在胸前,有時甩到背后,有時她就把頭發盤起來。在她成為我這兒的客人之前,我只有一次有幸看見她把頭發松下來,那真是漂亮極了,就像一條美人魚,看得我連氣都喘不過來。
還有一次,星期六休假,我去自然歷史博物館,回來的時候和她同坐一班火車。她和我只隔三個座位,而且是斜對過,她一直在讀一本書,于是我便有機會看了她整整三十五分鐘??匆娝?,我總覺得是在捕捉一只稀有的蝴蝶,小心翼翼地走過去,像人們常說的那樣,心都提到嗓子眼兒里了。打個比方,一只紋黃蝶—我總是這樣想象她。我用這個比喻來代替“難以言傳”“難得一見”“美不勝收”這樣一些詞語—她與眾不同,甚至和那些漂亮人物也不相同。更符合真正鑒賞家的胃口。
她在這兒上學的那年,我還不知道她的名字,只知道她父親是格雷醫生。還有一次,在昆蟲研究小組的會議上,聽人說她母親愛喝酒。還有一次,我在一家商店聽見她母親說話。她的聲音矯揉造作,而且看得出,她是那種喜歡喝酒的女人:濃妝艷抹,以及諸如此類的其他特征。
后來,地方報紙刊登了她獲得獎學金的消息,夸獎她如何如何聰明。她的名字和她本人一樣漂亮—米蘭達。我由此得知她已經去倫敦學習美術了。報紙上發表的這篇文章確實產生了不同凡響的效果。它似乎讓我們變得更加親密了。當然了,按照常理來說,我們還談不上相互認識。
我說不出為什么,**眼看見她,就知道她是我唯一的愛人。當然,我并沒有發瘋。我知道,那不過是一場夢,而且倘若不是得了那筆錢,將永遠只能是一場黃粱美夢。我經常為她做白日夢,經常杜撰出一些故事:在什么地方碰見了她,做了什么讓她贊美的事兒,和她結婚了等等。不過沒有什么庸俗下流的事情,從來沒有。直到我待會兒要解釋的那些事發生為止。
在我的夢中,她畫畫,我整理收藏品。她總是那樣愛我,愛我收藏的蝴蝶,她畫它們,給它們著色;我們在一幢漂亮的、現代化的住宅里,在一個裝著落地式玻璃窗的大房間里工作。昆蟲研究組在這兒聚會。我們是惹人喜歡的男女主人,盡管為了不說出什么外行話,我幾乎總是一言不發。她頭發淺黃,眼睛淡藍,非常漂亮。別的男人自然是個個面帶菜色,平庸至極。
唯一不做好夢的時候,是我看見她和某個小伙子待在一起,那是個念公學的愛吵愛鬧的冒失鬼,他有一輛賽車。有一次我在巴克萊銀行等著存款,聽見他說:“我要五鎊一張的票子?!笨尚Φ氖?,那僅僅是一張十鎊的支票。他們這種人就是這樣行事。有時候,我看見她鉆進他那輛賽車,或者看見他們倆一塊兒坐著車在城里兜風。逢著這樣的日子,我總愛對辦公室里的同事們發脾氣,也不再在“昆蟲學觀察日記”里做X的記號(這都是她去倫敦以前的事情。那以后,她就不再和他來往了)。在這種日子,我就要做些壞夢。夢境中,她哭哭啼啼,或者下跪求饒。有一次,我“夢”見朝她臉上打了一個耳光,就像那次在電視劇里看見一個家伙大打出手那樣。也許,一切的一切就從那個時候開始了……
我父親是在一次車禍里死的。那時我才兩歲。那是1937年。他喝醉了酒,可安妮姑姑總說,他喝酒是媽媽逼的。他們從來不告訴我真實情況。媽媽不久便出走了,她只圖自己安逸,把我留給了安妮姑姑。有一回,表姐梅珀爾告訴我(那時我們都是孩子,吵架時說的),我媽媽是個娼婦,跟一個外國人跑了。我很傻,徑直去找安妮姑姑,問她有沒有遮掩這種丑事的辦法。她當然告訴了我。不過現在我可不在乎這件事了。要是她還活著,我也不想去見她。我對此毫無興趣。安妮姑姑總是費那么多口舌,大談擺脫她的好處。我同意她的意見。
就這樣,在安妮姑姑和狄克姑父的撫養之下,我和他們的女兒梅珀爾一起長大了。安妮姑姑是我父親的姐姐。
我十五歲那年,狄克姑父死了。那是1950年的事。我們去翠茵水庫釣魚。像平常一樣,我拿著捉蝴蝶的網和別的用具走了。等我餓了,再回到剛才離開他的地方,那兒圍著一堆人。我尋思大概他釣了一條罕見的大魚。沒想到是他中風了。人們把他抬回了家??伤僖矝]說一句話,再也認不出我們來了。
毫無疑問,和姑父一起度過的那些日子,是我一生中*快樂的時光(僅次于我將要敘述的那些日子),盡管我們并非形影不離,因為我總是去采集標本,他則手持魚竿在河邊垂釣。不過,我們一起用餐,相伴回家。我小時候,安妮姑姑和梅珀爾很看不起我那些蝴蝶標本,狄克姑父卻總是支持我。他非常贊賞我那些標本板。對于每一只新采集的蝴蝶,他都跟我一樣,滿懷喜悅地坐在那兒,看它們伸開翅膀,軟弱無力地掙扎,然后漸漸晾干。他還在他的小板棚里給我騰出地方,讓我放那幾只裝毛毛蟲的罐子。我要是因為捉到一只珍貴的豹紋蝴蝶而獲得業余愛好獎,他就給我一英鎊,條件是不要告訴安妮姑姑。好了,毋庸贅述,他對我真如父親般慈愛。當我拿到這張支票時,他是我首先想到的人—當然除米蘭達之外。我本可以給他買*好的釣魚竿,買各式各樣的漁具,以及他喜歡的任何東西。然而,這已經不可能了。
我從滿二十一歲的那個星期開始買足球彩票。每星期都要買五先令。老湯姆和克拉特萊—他倆和我都在稅務所工作,還有幾個姑娘合伙成一股,下很大的賭注,還總想讓我也跟他們湊份子,但我情愿單干。我壓根兒就不喜歡老湯姆和克拉特萊。老湯姆是個卑鄙的家伙。他總愛在地方政府上躥下跳,拍市財政官員威廉斯的馬屁??死厝R心地骯臟,是個虐待狂。他從來不放過拿我的愛好取笑的機會,特別是當著姑娘們的面時。他經常說:“弗雷德看起來挺累。他和‘甘藍白’過了個骯臟的周末?!币痪驼f:“昨天夜里,我看見跟你在一起的那個‘蕩婦’①是誰???”老湯姆在旁邊偷偷地笑,而簡—克拉特萊的那位在環衛局工作的女朋友,總上我們辦公室,聽到這話便咯咯咯地笑了起來。她和米蘭達截然不同。我總是十分痛恨那種粗俗不堪的女人,尤其是姑娘。因此,如我所說,我只是單獨買彩票參加賭博。
那張支票是73091英鎊,還有幾個先令和便士的零頭。星期二,賣彩票的人確認此事之后,我馬上就給威廉斯先生打電話。聽得出,我這樣離開,他很生氣,盡管一開始就聲稱為我高興,還擔保大伙兒都高興。我當然知道這全是假話。他甚至建議我往市政務委員會投資。利息不過百分之五的貸款!他們市政廳有些人簡直連一點分寸也沒有。
我接受賣彩票那些人的建議,和安妮姑姑、梅珀爾一起徑直去倫敦,直到那滿城風雨漸漸平息。我送給老湯姆一張五百英鎊的支票,請他和克拉特萊以及另外幾個人分享。我沒有答復他們的感謝信。你可以想見,他們認為我是個小氣鬼。
唯一美中不足的是米蘭達。我贏錢那陣子,她正好從美術學?;丶叶燃?。就在那個偉大的日子—星期六的早晨,我還看見過她。在倫敦熬過的那些日子里,我一直在想,我再也見不著她了。既然有了錢,現在我就是一個丈夫楷模??墒呛髞?,我又覺得這種想法實在可笑。人們是為了愛情而結婚,尤其像米蘭達這樣的姑娘。有時候我甚至想,應該忘記她。然而,忘記并不是隨意而來的事情,要聽其自然。眼下,它還沒有自然而然光臨我。
如果你像現在大多數人那樣,唯利是圖,不講道德,我想,當你大發橫財的時候,你總能用它痛快一場。但我可以說,我從來就不是那號人。在學校,我連一次罰都沒受過。安妮姑姑是個新教教徒。她從不強迫我去教堂,或者干類似的事情。我是在這樣一種氛圍中長大的。狄克姑父有時候愛到小酒店去偷偷地喝兩杯。我從部隊回來之后,經過再三爭論,安妮姑姑才允許我抽煙,而且一直對此表示不滿。甚至在我發了這筆大財之后,她還是嘮嘮叨叨地說,亂花錢違反她的原則。梅珀爾背地里攻擊她。有一天,我聽見她說那種話。不過不管怎么樣,我對她們說,這錢是我的,良心也是我的。她想要什么,我都會高高興興地給她。如果不想要,那也沒辦法。新教教義里并沒有對接受禮物做過什么規定。
我多少喝點酒。在部隊,特別是在德國的時候,還喝醉過一兩次。但我不拈花惹草。在米蘭達之前,從來不怎么想女人。我知道,我身上并不具備姑娘們追求的東西。我知道,只有克拉特萊這種在我看來粗俗不堪的家伙才和她們合得來。有些姑娘在他面前那副模樣真是令人作嘔。我大概生來就缺乏某種粗野的動物性。(我為此高興。依我看,如果有更多的人能像我一樣,這個世界一定會更好一些。)
人在沒錢的時候總是想,有錢之后那情形便大不相同了。我這個人除了自己應得的,并無奢望。但是在旅館,我們一眼就看出,人家對我們的尊敬只是流于表面,如此而已,他們實際上看不起有了這么多錢卻不知道怎樣去花的我們。他們背地里還是把我當一個小職員看待。你就是揮金如土也沒用。我們不管說什么話,做什么事,都出漏洞。你能看得出,他們似乎在說:“別哄我們了。我們知道你們是什么玩意兒。你們為什么不哪兒來回哪兒去呢?”
記得,有一天晚上我們出去,在一家十分豪華的飯店吃飯。賣彩票的人給我們開的單子上有這家飯店的名字。飯菜很好??墒侨藗兊哪抗?,那些討厭的外國侍者以及每一個人對我們的態度,害得我連什么味道也沒吃出來。餐廳里每一樣東西似乎都在小瞧我們。因為我們不是按照他們的生活方式培養出來的。有一天,我讀了一篇關于階級狀況的文章。我倒可以為那篇文章提供這方面的素材。如果你問我,我會告訴你,倫敦的一切都是為像公學學生一樣行事的人安排的。如果你不具備生來就有的那種派頭和地地道道的、矯揉造作的發音,你就寸步難行。我當然是指富人的倫敦—倫敦西區。
去過那家豪華飯店之后,一個晚上,我覺得心里十分郁悶,就對安妮姑姑說,想出去散散步,我就去了。散步的時候突然覺得需要有個女人陪陪,我的意思是說,想讓自己感受一下,我也認識了一個女人的滋味。于是我撥了一個電話號碼。這個號碼是一個家伙在授予我支票的典禮上給我的。他說過,如果你想“那個那個”的話……
一個女人說:“我有約會了?!蔽覇査欠裰绖e人的號碼,她給了我兩個。于是我坐上一輛出租汽車,按照那個地址找到第二個人的門上。我不想說發生過的那些事情。只想說,我實在是不中用。我太緊張了。我想裝作長于此道,卻被她一眼看穿。她年紀不輕,令人毛骨悚然。我的意思是指她那污穢的做派和丑陋的面孔。她形容憔悴,十分平庸,就像被人挑揀過的一個標本,你看了一定扭頭就走,不想收藏。我想到了米蘭達,好像她看見了我待在這兒的這副樣子。如我所說,我想試試看,可是實在無能為力,于是也就不再勉為其難了。
我不是那種粗俗的、愛出風頭的貨色,從來不是。就像人們說的那樣,我還很有點兒雄心壯志??死厝R經常說,現在只有拼命鉆營,才能達到目的。他還常說,瞧人家老湯姆,因為會獻媚,發達到什么地步了。我說過,克拉特萊經常做出一副跟你十分親熱的樣子,但你心里會覺得他裝得太過了。但他知道,什么時候獻媚,什么時候就得利,比如對威廉斯先生。我在咨詢處工作時,威廉斯先生有一次對我說,克雷戈,活絡點。人們有時喜歡你的一個微笑或者開一個小小的玩笑,他說,我們并不都像克拉特萊那樣,生來就具有這種天才,不過可以試一試。這話真讓我生氣??梢哉f,我對市政廳厭煩透了。我無論如何也要離開那兒。
我并沒有什么與眾不同的地方,這一點事實可以證明。我對安妮姑姑感到厭倦的原因之一,就是我開始對蘇活區書店里賣的那些書發生了興趣。那些書里有裸體女人的照片,以及諸如此類的東西。雜志我可以藏起來??墒沁€有些別的書我想買卻又不敢,生怕她偶然發現。我一直想拍一些照片,于是立刻就買了一架照相機。萊卡牌,*好的相機,帶長焦鏡頭和別的一大堆玩意兒。我主要是想像著名的S·博福艾先生那樣拍點活蝴蝶的照片。除此之外,還因為以前經常碰見收藏范圍之外的東西。你會驚訝地發現,這些東西成雙成對地在某個地方搞什么勾當。而你總認為他們應該很清楚,那里不是干那種事兒的地方。所以,為了這個,我也要買一架照相機。
和女人打交道當然比別的任何事都更讓我心煩。比方說,安妮姑姑打算坐船到澳大利亞旅游一次,去看看她的兒子鮑布和她的另一個弟弟斯太渥叔叔一家。她想讓我也去。但是,如我所說,我再也不想和安妮姑姑以及梅珀爾待在一起了。這倒不是因為我討厭她們,而是因為我一眼就能看透她們是怎樣的人,甚至比看我自己還清楚。她們是什么樣的人,不言而喻,我的意思是說,她們屬于那種從來沒離開過家門的小人物。比方說,她們總是希望我和她們待在一起。如果我碰巧走開一個小時,也要說清楚是干什么去了。發生我上面說過的那樁事情后的第二天,我直截了當地告訴她們,我不準備去澳大利亞。她們并不覺得這有多么不好。我想,她們一定算計過,不管怎么說,她們花的是我的錢。
我**次去找米蘭達,是在到南安普敦送走安妮姑姑幾天以后。準確地說是5月10日。我又回到倫敦,但并沒有什么切實可行的計劃。我對安妮姑姑和梅珀爾說,也許要到國外走走。其實并不知道究竟該上哪兒。安妮姑姑真有點害怕了。臨行前一天的晚上,她和我做了一次嚴肅的談話。她說,在她親眼看見新娘之前,希望我*好不要結婚。她還說了一大堆理由。說是為了我那筆錢,為了我一生的幸福,為了我對她的慷慨大方,以及諸如此類的事情。不過我看得出,她真正害怕的是,倘若我和某個姑娘結婚,她們就會失去這筆她們本來就羞于得到的錢。我并不責怪她,因為這很自然。特別是她帶著一個腿有殘疾的女兒。但我以為,像梅珀爾這樣的人應當毫不痛惜地割舍。這當然是題外話了。
我的打算(我已經做了一番準備,在倫敦買了一套*好的設備)是到一些有罕見的和發生了畸變的蝴蝶品種的地方,搞一套漂亮的標本。我的意思是說,到那么一個地方,想待多久就待多久,出去采集標本,拍攝照片。在她們走以前,我就去聽駕駛汽車的課程,還搞到一輛特制的帶篷旅行車。有許多種蝴蝶是我夢寐以求的。比方說“燕尾”“黑紋”“大藍”,還有像珍貴的“石南”“戈蘭瓦爾”等豹紋蝴蝶。這些蝴蝶對于大部分收集者來說,也許一輩子只能碰上一次。這兒還有各式各樣的蛾子。我想,我可以培育它們。
我想說的是,她成為我的客人這件事是突然發生的,是我得到那筆錢時未曾想到的。

收藏家 作者簡介

約翰·福爾斯(John·Fowles,1926—2005)
英國小說家。出生于英國埃塞克斯郡,畢業于牛津大學。出版多部小說、劇本、詩集,還從事翻譯工作。代表作有《收藏家》《法國中尉的女人》《巫術師》。其中,《法國中尉的女人》獲得國際筆會銀筆獎和W.H.史密斯文學獎,并由英國zhuming劇作家、諾貝爾文學獎得主哈羅德·品特改編成同名電影,成為影壇的經典佳作。

商品評論(4條)
  • 主題:蠻不錯的一本書。

    結局有點草率,但是還可以。

    2021/11/16 10:03:08
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:

    書很新,印刷裝幀都不錯,字有點小

    2021/9/18 18:47:16
    讀者:******(購買過本書)
  • 主題:

    一開始感覺主人公平平無奇,越看到后面越覺得這種人可怕。他承認自己壞,因為知道大眾的價值觀是怎么樣的,但內心深處并不認為自己的行為不妥,因為他用一套詭辯的邏輯去為自己的罪行開脫,雖然漏洞百出,但因為對受害者掌握著絕對的生死,使受害者不能辯駁。直到中后期,我還覺得這是個奇特的變態,看到后期,才頓悟這就是一個再平常不過的變態,之前再怎么強調自己和別人不一樣,都是在找補而已

    2021/9/16 16:26:13
  • 主題:

    這部長篇小說情節曲折人物形象豐滿。

    2021/8/31 18:05:43
    讀者:pux***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
女人高潮了拔出来她什么感觉_原ちとせの全て无码_99re这里只有精品视频_日本少妇高潮正在线播放